I just thought, for those who read this who are not Kiwi's I'd post the words of the traditional Maori song.
+++
Pokarekere Ana
(Trad. Arr. Sarah Cass; George Martin Music Ltd./Universial Publishing Limited)
Pokarekere ana
Nga wai o waiapu
Whiti atu koe hine
Marino ana e
E hine e
Hoki maira
Kamate au
- i te aroha e
Tuhituhi taku rita
taku ata taku ringi
Kia kiti to iwi
Raru raru ana e
E hine e
Hoki maira
Kamate au
- i te aroha e
E hine e
Hoki maira
Kamate au
- i te aroha e
Kamate au
- i te aroha e
Translation:
Stormy are the waters
of restless Waiapu
If you cross them, girl
They will be calmed
Oh girl
Come back to me
I could die
Of love for you
I write you my letter
I send you my ring
So your people can see
How troubled I am
Oh girl
Come back to me
I could die
Of love for you
Oh girl
Come back to me
I could die
Of love for you
I could die
Of love for you
===
No comments:
Post a Comment